Home e-Mail

Cronograma Cursos 2008

En Ingles:
 
Asistentes Ejecutivas y Secretarias I,II,III, IV y V
Leer
Presentations
Leer
Conversation Debate-CONBATE
Leer
Hotel Management I & II
Leer
Bilingües Español – Ingles:
Traducción Intensiva
Leer
Ingles básico para Jugadores de Golf
Leer
Ingles para comercios – Como tratar a los turistas.
Leer
International Trade
Leer
Herramientas de Internet ©
Leer
Legal English I & II
Leer
Marketing I, II y III
Leer
Management Essentials I, II y III.
Leer
Inglés para Médicos
Leer
Lecto-Comprensión de Textos Técnicos
Leer
En español:
La Presentación Estética
Leer
PNL (Programación Neuro Lingüística) para secretarias
Leer
Asistentes Juniors – Intermedias – nuevo - enero 2008
Leer
Asistentes Seniors – nuevo – enero  2008
Leer
Bilingües Frances - Español:
Atelier: Français des Affaires pour Assistantes Professionnelles I y II
Leer

Resumen de contenidos de los cursos

Asistentes Ejecutivas y Secretarias I,II,III, IV y V

(Monolingüe en ingles)
Práctica intensiva en: Traducción de textos extraídos de publicaciones y revistas de primera línea – Harvard Business Review, Sloam MIT, Fast Company, Marcado, Gestion, Apertura, etc. Análisis y debate sobre la terminología de estos textos. Traducción a primera vista (First Sight Translation). Busines letters, terminología comercial, giros idiomáticos , false friends, confusable words, phrasal verbs, proofreading. Direcciones de Internet con diccionarios y glosarios de distintos temas. (cupo máximo 9 participantes) (los números romanos no expresan el nivel de dificultad sino los distintos contenidos de los mismos. No es necesario hacerlos de forma correlativa, cada modulo es independiente). Dictado por TP Ana M Vellegal.
volver arriba

Presentations

(Monolingüe en ingles)
Este módulo ha sido diseñado especialmente para adquirir habilidad y cotidianeidad en el manejo de las presentaciones de negocios en idioma Inglés y español. El curso tiene dos objetivos principales: en primer lugar, ayudar a los asistentes a poder tener la terminología correcta y adecuada para describir distinto tipos de gráficos, cuadros, líneas, tablas. Como expresar el acuerdo o desacuerdo, la concesión la enumeración , etc. Como armar un presentación , sus partes y largos, soportes audiovisuales. Tips básicos para enfrentar al auditorio y algo sobre “public speaking”.
Duración 2,15 horas reloj. Dictado por TP Ana M Vellegal.
volver arriba

Conversation Debate-CONBATE

(Monolingüe en ingles)
1 clase mensual en donde se verá un video autentico de la TV Norteamericana y se trabajará el vocabulario y terminología, además se complementará con artículos relacionados y se debatirá el tema en cuestión (ver temario adjunto). (cupo máximo 9 participantes). Dictado por TP Ana M. Vellegal.
volver arriba

Hotel Management I & II

(Monolingüe en ingles)
Los contenidos de estos cursos son específicos de las industria hotelera y trata sobre los siguientes temas: types of accommodation, hotel facilities, staffing and internal organization,
reservations and check-in, hotel and restaurant services, money matters, dealing with, complaints, off-site services, the business traveler, conferences, tour operation-planning
tour operation-execution. (Los números romanos no expresan el nivel de dificultad sino los distintos contenidos de los mismos. No es necesarios hacerlos de forma correlativa, cada modulo es independiente). Dictado por TP Patricia Gutierrez.
volver arriba

Traducción Intensiva

(Bilingüe español-ingles)
1 clase mensual en donde se trabajará solamente traducción del español al ingles y viceversa . El material (Harvard Business Review, Fast Company, Workign Woman, Mercado, Apertura, Gestion, etc.) será entregado con un mes de anticipación para que los participantes lo puedan preparar. (cupo máximo 9 participantes).
Dictado por TP Ana M. Vellegal.
volver arriba

Ingles básico para Jugadores de Golf

(Bilingüe español-ingles)
Este curso de golf esta especialmente diseñado para jugadores de golf que viajaran al exterior y quieren comunicarse con el vocabulario mínimo necesario cuando jueguen al golf, con el caddie, en un bar , restaurante, pro-shop o al llegar al hotel.
Es un curso de 10 horas que puede darse en la forma que los jugadores quieran o puedan en forma individual o en grupo de hasta 5 personas como maximo (por ejemplo 2 horas x 5 días a la semana, 2 clases intensivas de 5 horas cada una, 3 clases de 3,5 horas cada una). Las clases se pueden dar en el lugar donde usted quiera o en nuestras oficinas en el barrio de Las Cañitas en Buenos Aires o en cualquier parte del país. Dictado por TP Ana M Vellegal.
volver arriba

Ingles para comercios "Como tratar a los turistas"

(Bilingüe español-ingles)
El objetivo del curso es que los asistentes tengan un mayor conocimiento del vocabulario relativo a su trabajo en los distintos rubros para poder atender mejor a los clientes de origen extranjero que hablen ingles.
El curso no enseñará el idioma de la forma convencional sino que dará las herramientas de preguntas, vocabulario específico, y situaciones típicas del trato en un negocio comercial.
Será expositivo y participativo ya que los asistentes deberán y poner en práctica en cada clase los conocimientos adquiridos. Además tendrán material visual en CDRom y papel para que lo usen durante el curso y en su lugar de trabajo.
Temario:
 
Saludos / despedidas, preguntas rutinarias  de los clientes, preguntas rutinarias de los empleados del local, ofrecimiento de ayuda, formas de  pago (efectivo / tarjeta de crédito / cheque de viajero).
Partes del cuerpo, partes de la ropa, tipos de ropa, tipos de cuello, g éneros, pieles, cueros y  fibras sintéticas. Estampados. Calzados, partes del calzado y materiales.
Accesorios (hombre, mujer, niño), joyería, carteras, equipaje y marroquinería, ropa interior, ropa de cama y blanco, ropa de niños. Talles y medidas; tablas de conversión de medidas. Cierres, botones, ganchos, hebillas, etc. Formas y colores. Cosméticos y afeites.
Dictado por TP Ana M. Vellegal.
volver arriba

International Trade-Seminario

(Bilingüe español-ingles)
Objetivo: Conocer los distintos organismos que intervienen en el comercio internacional.
Adquirir vocabulario relativo al comercio internacional para entender la documentación.
Entender la operatoria comercial. Temas: International Trade. Stages of Integraton. International Agreements, Markets and Organizations. Tariffs and Non-tariff Barriers. Incoterms 2000. Documents Relative to Goods. Documents Relative to Transportation . Documents Relative to Payment. Customs and Administrative Rules. Export Promotion. Entering a Foreign Market. Export Netiquette - Cultural Diferencies. Customs, Import and Export. Freight Forwarders. Translation Practice. Glossary . Forms. Internet Resources. El material incluye: Guía del curso . Formularios. Glosarios. Sitios de Internet con información útil sobre el tema. Dictado por TP Horacio Dal Dosso.
volver arriba

Herramientas de Internet© - Seminario

(Bilingüe en español-ingles)
Duración 2,15 horas reloj. Objetivos: Maximizar los recursos que nos brinda Internet aprendiendo a hacer búsquedas avanzadas, conocer buscadores, hacer consultas frecuentes en todo tipo de sitios y portales. Agencias de comunicación, modelos, personal temporario, publicidad. Alquiler de automóviles, alquiler de equipos para eventos. Bancos. Bibliotecas. Buscadores. Metabuscadores. Cartelería. Casas de provincias. Centros culturales. Museos. Clubes. Consulados y Embajadas. Convertidor de medidas. Correos. Couriers internacionales. Diarios y revistas. Diccionarios – Francés - Ingles - Portugués -bilingües y monolingües- por temas. Uso del idioma: ingles y español. Enciclopedias. Glosarios. Tesauros. Babylon Translator. Direcciones útiles. Documentos: DNI, cédula, pasaporte .Emergencias. Empleos: Agencias de personal temporario - Consultoras. Farmacias. Flores y Bombones. Fotocopiadoras. Formularios en inglés. Gimnasios. Hoteles. Maquinas expendedoras. Organismos oficiales. Organización de eventos. Portales y directorios: Ingles, Español y Portugués. Productos y servicios para la empresa. Remises. Secretarias virtuales. Servicio Meteorológico. Sitios de referencia. Sitios útiles para secretarias. Sitios útiles para traductores. Asociaciones. Herramientas para traductores. Spas. Tarjetas de crédito. Tarjetas virtuales– Greeting Cards. Transporte terrestre. Turismo / Sitios de interés varios - Argentina. Los asistentes se llevaran en soporte magnético todas las direcciones que se mencionan en el seminario y directorio de diccionarios, glosarios y herramientas útiles. Dictado por TP Horacio Dal Dosso.
volver arriba

Legal English I & II

(Bilingüe español – ingles)
El curso de Legal English tiene como objetivo trabajar los conceptos y terminología sobre:
Arbitration, competition, brand names, patents and intellectual property, land ownership, licences, fraud, money laundering, civil litigation, liability, business lawyers, inheritance tax and the family company y contracts in general. (Los números romanos no expresan el nivel de dificultad sino los distintos contenidos de los mismos. No es necesarios hacerlos de forma correlativa, cada modulo es independiente). Dictado por TP Patricia Gutierrez.
volver arriba

Marketing I, II y III

(Bilingüe español-ingles)
Este curso constituye una valiosa herramienta para desarrollo de planes de marketing y análisis de mercados.
Proporciona terminología específica del área sobre imagen de marca, publicidad, estrategias corporativas, packaging, planeamiento y política de precios, entre otros.
Como material complementario, hemos incorporado el libro Paradigms, The Business of Discovering the Future, donde se citan casos auténticos de desarrollo de nuevos negocios y estrategias. Brand Management. Marketing Ethics. LAS LEYES VENCEDORAS DEL MARKETING de All Ries, The Law of Positioning, The Law of Leadership, The Law of Category, The Law of being in the Mind, The Law of Perception, The Law of Focus , The Law of Duality, The Law of Opposites, The Law of Line Extension or Brand Stretching. The Law of Candor, Questions & Answers. MARKETING TOTAL de Philip Kotler: Brand Building, Superior & Value Image, Economic Value to the Customer, Proposition of Value, Branded Products, Deep & Shallow Brands, Characteristics of Brands, Brand Features McDonalds, Brand Suggestion , Slogan, Founder - Spokesman, Animated Character or Object, Communication & Message, Strong Image, Strategy Wise (Specialist & Generalists) ,Innovators. ( los números romanos no expresan el nivel de dificultad sino los distintos contenidos de los mismos. No es necesario hacerlos de forma correlativa, cada modulo es independiente). Dictado por TP Patricia Gutierrez.
volver arriba

Management Essentials I, II y III.

(Bilingue español-ingles)
- Accounting and Finance (conceptos básicos, para comprender qué rubros se detallan debajo de cada columna, y los principios básicos de las variaciones patrimoniales): Balance Sheet, Statement of Income, of Cash Flows and of Changes in Shareholders' Equity (haciendo hincapié en el balance). Glosarios sobre: working capital, budgets, ratios.
- Personnel: management theory (generalidades), structures, personnel management, cutlture, performance appraisal, line & staff, con glosarios sobre industrial relations, leadership and motivation.
- Marketing: Mezcla de Marketing Marketing Mix: Product, Price, Place, Promotion.
Business and its environment (planning and control, types of businesses, the international environment).
- Performance Appraisal, Channels of Distribution, Job Interviews, Leadership, Strategic Thinking, Benchmarking, Quality. Glosarios en traducción del vocabulario propio de estos temas. Negotiations, team building, finance, dealing with numbers.
(los números romanos no expresan el nivel de dificultad sino los distintos contenidos de los mismos. No es necesario hacerlos de forma correlativa, cada modulo es independiente). Dictado por TP Patricia Gutierrez.
volver arriba

Inglés para Médicos

(Bilingüe español-ingles)
Este curso está destinado a médicos y estudiantes de medicina con un nivel intermediate de inglés que quieran perfeccionar el idioma y a la vez trabajar conceptos y terminología sobre temas médicos.
Las actividades se basan en ejercicios de Reading Comprensión con artículos de The Lancet, eMedicine, y The Guardian, video, estudio de casos y oral.
Los principales temas teóricos a tratar son: Gastroenterology, Neurology, Nephrology, Oncology, Cardiology y Transplants. Dictado por T.P. Irene Vitali.
volver arriba

Lecto-comprensión de textos técnicos

(Bilingüe español-ingles)
Esta capacitación brindará a los cursantes la posibilidad de mejorar y afianzar sus conocimientos en lo que hace a la lecto-comprensión de textos específicos en idioma inglés y a la posterior divulgación de estos contenidos en un certero y preciso idioma español. Se trata básicamente de que los profesionales puedan profundizar sus conocimientos a través del contacto con actualizaciones permanentes divulgadas en idioma inglés. Se requiere un nivel básico o principiante del idioma.
Este curso está dirigido a profesionales de los siguientes ámbitos: Medicina, Biología, Ingeniería Electrónica, Mecánica, Industrial, Informática. Dictado por TP Graciela Forman.
volver arriba

La Presentación Estética

(Monolingüe en español)
1- ¿Cuándo una presentación es “estética”?
2- ¿Cómo organizo la información?
3- ¿Cómo diagramo la presentación?
   
Diseño de la plantilla: Power Power Point, Institucional, gratis de la web
Elementos de la plantilla: color, textura, diseño, marca de agua, logotipo institucional
Diapositivas: modelos de diagramación de elementos visuales en el campo gráfico
4- ¿Cómo manejo estratégicamente el elemento verbal?
   
• Niveles de títulos
• Tipografía: fuentes, tamaños
• Recursos para destacar textos: negrita, itálica, subrayado, cambio de color, viñetas.
• Criterios de legibilidad
5- ¿Cómo uso el color en las comunicaciones visuales?
   
• Atributos del color: cromatismo, tonalidad, intensidad, temperatura (fríos y cálidos)
• Psicología emocional de la paleta de colores
• Significación simbólica de los colores
• Esquema cromático
• Cantidad de colores
• Combinación de colores
6- ¿Cómo comunico mediante la imagen?
• Tipos de imágenes: abstracta, simbólica, hiperrealista, icónica
• Búsqueda de imágenes
• Formatos de imágenes
• Tratamiento de la imagen
• Información estadística: gráficos
• Videos
7- ¿Cómo agrego valor a la presentación?
   
• Sonidos y animaciones
• Casos, testimoniales
• Formularios e información estadísticas
• Carpeta para los participantes: organización del contenido y diseño
Duración: 8 horas distribuidas en 4 clases de 2 horas cada una. Dictado por TP Corina Acosta.
volver arriba

PNL (Programación  Neuro Lingüística) para secretarias

(Monolingüe en español)
Taller: “Cómo comunicarse mejor con su jefe” - Técnicas de  PNL aplicadas
Objetivos:
 
• Conocerse y conocer a los demás más profundamente.
• Lograr una comunicación más fluida y eficaz.  Comunicación verbal y no verbal.
• Descubrir la  importancia del lenguaje.
• Desarrollar capacidades de liderazgo.
• Especificar objetivos y llevarlos a cabo.
• Reconocer nuestro sistema de creencias.  Creencias limitantes y facilitadoras . 
• Aprender a transformar pensamientos negativos y paralizantes en opciones positivas, creativas, y realizables.
Este taller teórico-práctico se realiza en dos encuentros de 4 horas cada uno.
Dictado por TP Marita Piqué.
volver arriba

Asistentes Juniors – Intermedias

(Monolingüe en español)
De secretaria a asistente. Relación jefe-secretaria. Organización. Protocolo de Reuniones. Protocolo de Visitantes. Manejo de Agenda. Atención telefónica. Organización de Viajes. Organización de Eventos.
Dicato por TP Patricia Rodo
volver arriba

Asistentes Seniors

(Monolingüe en español)
Revisión de objetivos como secretaria, relación con el jefe, organización y protocolo: Imagen, Vestimenta, Conocer la empresa, Buscar trabajo en el trabajo, El camino hacia Office Manager, Comunicación, Empowerment, Jefe o Lider, Procrastinación, Viajes.
Dicato por TP Patricia Rodo
volver arriba

Atelier: Français des Affaires pour Assistantes Professionnelles I y II

(Bilingues español-frances)
Pratique intensive de traduction d' rticles de journaux et de revues socio economiques. Analyse et débat de la terminologie des documents mentionnés. Grilles de Quintilien, CETOCSIC et PEPER. Lettres d'affaires, terminologie relevant du domaine économique, tournures idiomatiques, faux amis, homonymes / paronymes. (Niveau intermédiaire requis). (cupo máximo 9 participantes). (los números romanos no expresan el nivel de dificultad sino los distintos contenidos de los mismos. No es necesario hacerlos de forma correlativa, cada modulo es independiente). Dictado por TP Cecilia Mata
volver arriba